El Google Traductor, un dels més utilitzats a Internet, tradueix l'expressió "em sento català" com a "em sento espanyol". Això passa si ho traduïm a l'anglès, francès, alemany i italià, entre altres llengües.
Les xarxes s'han fet ressò d'aquest error en les darreres hores. En canvi, la traducció català-espanyol és correcta. Aquesta eina també tradueix correctament les expressions "em sento gallec" o "em sento andalús" en tots els idiomes.
Publicitat
Noves tecnologies · 25 d'Octubre de 2019. 10:56h.
Google, contra el procés
Tradueix "em sento català" per "I feel spanish"

¡A por ellos!
Publicitat
Publicitat
19 Comentaris
Publicitat
#12 Hahaha hahaha!!! , Bcn, 26/10/2019 - 19:00
Em tronxo, visca Google!
#11 Uff, Andorra, 25/10/2019 - 18:27
Jo ho he provat i no fa el que diu la notícia. Fake news. Bé notícia tampoc seria, més aviat quelcom babau.
#10 Soloesmiopinion, Tabarnia, 25/10/2019 - 17:06
Ja, ja, a más de un indepe le habrá explotado el cerebro al verlo.
#9 Cacalán, Cacaolatunya, 25/10/2019 - 15:18
El Google és un invent del CNI.
#8 AnnaMollet, Mollet, 25/10/2019 - 13:44
Es que Google lo sabe todo, sabe la verdad. Catalunya es, fue, y será siempre España.
Es que Google no ve TV3, y por eso tiene las ideas claras y nítidas de la realidad.
#8.1 Jordi BR, L'H, 25/10/2019 - 18:11
Sí, ya tenemos claro que los dinosaurios españoles incluso diría que algunos de ellos ya eran hasta guardia civiles
#8.2 Soloesmiopinion, Tabarnia, 25/10/2019 - 19:17
Jordi, como se nota que estudias en el Instituto de Nova Historia de Catalunya.